Multilingual多言語対応・翻訳

多言語対応の必要性

市場のグローバル化や訪日外国人の増加に伴い、多言語化対応を求められるウェブサイトも増えてきています。グローバル展開している企業はもちろんのこと、インバウンドの需要に応えるビジネスにおいても、日本語以外の言語のウェブサイトが求められるケースが増えています。ウェブサイトを多言語化する場合には、以下の方法が考えられます。

多言語化の選択肢

1つは、日本語サイトと1対1の関係となる多言語化サイトのミラーリング型です。言語が異なる以外は、日本語サイトとまったく同じ構成になります。ソフトウェアや比較的小規模な製造業など、日本と海外で商材、戦略、コンテンツがほとんど変わらないビジネスで採用される形態です。
2つめは、日本語サイトと同規模のボリュームが必要ない場合に検討されるミニサイト型です。全てのページを翻訳し、制作するコストをかけるのが得策でない場合に、制作期間も短く費用を抑えながら、必要最低限の情報発信をするウェブサイトも検討されます。
3つめの自動生成型は、機械翻訳のソリューションを用いることで、人の手を介さずに翻訳された多言語化サイトです。月額費用がかかる、翻訳の精度が荒い、画像が翻訳されない、同一のコンテンツしか提供できない、といったデメリットはありますが、技術も日々進化しており、少ない初期費用で素早く多言語化できることが最大のメリットです。

最適な多言語化をご提案

さうなしでは戦略、コンテンツ内容、効率性、ご予算などを考慮して、最適な方法を提案しています。また、多言語化にあたって翻訳原稿が必要な場合にも、内容の専門性なども考慮してプロフェッショナルの翻訳会社を選定し、対応することが可能です。その際には、言語に合わせた文字コードやレイアウト調整なども含めて合わせて実施します。場合によっては英語などにおいて、単純な文字の置き換えだけではなく、それを見たユーザーに最適なメッセージを届けられるコピーライティングの部分も考慮します。
グローバルなビジネスを行うためには、もちろんウェブサイトのグローバル化も不可欠です。国別の戦略に合わせたコンテンツ、設計レベルの最適なローカライズのご提案から翻訳まで、ウェブサイトの多言語化を一貫して支援しております。

無料お見積もり/お問い合わせ

ウェブサイト制作に関する無料お見積もり依頼、ご相談、お問い合わせはこちらからご連絡ください
東京のWeb制作会社 | 株式会社さうなし 〒150-0012 東京都渋谷区広尾5-21-2 9F

Page Top